Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب التصنيع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طلب التصنيع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce Groupe et son nouveau Comité des choix techniques pour les produits chimiques ont entrepris d'examiner les demandes concernant les agents de transformation reçues cette année et le Groupe de travail à composition non limitée devrait formuler des recommandations à la Réunion des Parties, le cas échéant, sur la question des agents de transformation.
    ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له باستعراض طلبات عوامل التصنيع الواردة هذه السنة، ومن المتوقع أن يقوم الفريق العامل مفتوح العضوية بتقديم توصيات إلى اجتماع الأطراف بشأن قضية عوامل التصنيع بحسب الاقتضاء.
  • Le Groupe a reçu une réponse d'un pays producteur qui a déclaré ne pouvoir donner suite à ses demandes de traçage à cause de la date de fabrication des armes visées.
    وتلقى الفريق ردودا من بلد مصنع يذكر فيها أنه لا يستطيع المساعدة على تلبية طلب التعقب بسبب تاريخ تصنيع الأسلحة.
  • i) Examen des demandes concernant les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation et examen des tableaux A et B des décisions X/14 et XV/6 (décision XV/7, paragraphes 3, 6 et 7);
    `1` استعراض الطلبات المتصلة باستخدامات عوامل التصنيع والجدولين ألف وباء من المقررين 10/14 و15/6 (المقرر 15/7، الفقرات 3 و6 و7)؛
  • Examen des demandes concernant les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation et examen des tableaux A et B des décisions X/14 et XV/6 (décision XV/7, paragraphes 3, 6 et 7)
    استعراض الطلبات المتصلة باستخدامات عوامل التصنيع والجدولين ألف وباء من المقررين 10/14 و15/6 (المقرر 15/7، الفقرات 3 و6 و7)
  • Examen des demandes concernant les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation et examen des tableaux A et B des décisions X/14 et XV/6 (décision XV/7, paragraphes 3, 6 et 7); Réexamen des utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation énumérées dans la décision XV/7 qui ont fait l'objet d'une dérogation pour 2004 et 2005 en attendant un nouvel examen;
    `1` استعراض الطلبات المتصلة باستخدامات عوامل التصنيع والجدولين ألف وباء من المقررين 10/14 و15/6 (المقرر 15/7، الفقرات 3 و6 و7)؛
  • a) Point 3 c) i) : examen des demandes concernant les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation et examen des tableaux A et B des décisions X/14 et XV/16 (décision XV/7, paragraphes 3, 6 et 7)
    (أ) البند 3(ج) `1`: استعراض الطلبات ذات الصلة بعوامل التصنيع والجدولين ألف وباء التابعيين للمقرر 10/14 و15/6 (المقرر 15/7، الفقرات 3 و6 و7)
  • i) Examen des demandes concernant les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation et examen des tableaux A et B des décisions X/14 et XV/6 (décision XV/7, paragraphes 3, 6 et 7)
    `1` استعراض الطلبات المتصلة باستخدامات عوامل التصنيع والجدولين ألف وباء من المقررين 10/14 و15/6 (المقرر 15/7، الفقرات 3 و6 و7)
  • Dans son rapport d'activité pour 2004, le Groupe de l'évaluation technique et économique a déclaré que l'examen des demandes relatives aux agents de transformation figurerait parmi les questions qui seraient abordées par le nouveau Comité des choix techniques pour les produits chimiques en cours de constitution.
    وفي تقريره المرحلي لعام 2004 ذكر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن استعراض الطلبات بشأن عوامل التصنيع سوف يبين القضايا التي ستتناولها لجنة الخيارات التقنية الجديدة المعنية بالمواد الكيميائية التي يجري تشكيلها.
  • Les pays en développement doivent aussi s'industrialiser et répondre aux demandes croissantes de leurs populations tandis que les contraintes pesant sur les ressources naturelles et l'environnement sont plus fortes que jamais.
    كما أن البلدان النامية تواجه تحدي التصنيع وتلبية الطلبات المتزايدة لسكانها في الوقت الذي أصبحت فيه القيود التي تواجه قاعدة الموارد الطبيعية والبيئة أشد وطأة من أي وقت مضى.